STP oficiālie noteikumi tirdzniecības terminu interpretācijai INKOTERMS 2000


 

 


               MAĢISTRATŪRA.

Specialitāte:Vide un uzņēmējdarbība.


                             Referāts
STP oficiālie noteikumi tirdzniecības terminu
interpretācijai  INKOTERMS 2000.












                                            
                                          Izstrādāja:V.Meškinis.







                   Rīga 2000.
SATURS:

Ievads.  ………………………………………………… 2

1.Inkoterma mērķis un pielietošana.  ………………..  3
1.1            Inkoterma nepareizo priekšstatu iemesls.  …...  4
2.Inkoterma pārstrādes galvenie iemesli. …………… 5
3.Inkoterma uzbūve.  ………………………………… 6
4.Terminoloģija. ……………………………………… 7
5.Rezumē.  …………………………………… ……… 10
6.Izmantotās literatūras saraksts. …………………    11
7.Pielikums  LTRK    izdevumi.  ……………………


























Ievads.

Globālā ekonomika ir devusi uzņēmumiem plašāku kā agrāk pieeju tirgiem

visā pasaulē.Arvien plašāks preču klāsts tiek pārdots aizvien lielākos daudzumos uz lielāku skaitu valstīm.Taču līdz ar starptautiskās tirdzniecības
apjoma un sarežģītības pieaugumu pieaug arī iespējas pārpratumiem un strīdiem,ja pārdevuma līgumi nav pareizi sastādīti.

Inkoterms,kas ir STP oficiālie noteikumi tirdzniecības terminu interpretācijai
atvieglo starptautiskās tirdzniecības vadīšanu.Šeit arī tieši nepieciešams
Inkoterms2000.kurš precīzi nosaka pušu attiecīgās saistības un novērš
juridisko sarežģījumu risku.

Pirmais Inkoterms izdots 1936.g kopš tā laika tiek pastāvīgi atjaunots un papildināts lai tas atbilstu starptautiskās tirdzniecības attīstībai.
Inkotermā2000.ir ņemts vērā brīvo muitas zonu izveidošanās pēdējā laikā,
aizvien pieaugušo elektronisko sakaru līdzekļu izmantošana darījumos
un izmaiņas transportēšanas praksē,Inkoterms 2000. Ir vienkāršāks un
skaidrāku visu pārstrādāto 13 terminu izklāstu.





















                                                              
1.Inkoterma mērķis un pielietošana.
Inkoterma mērķis ir sakopot starptautiskajā tirdzniecībā visbiežāk lietotos terminus un noteikt to vienveidīgu tulkojumu.Šis pasākums novērš šo terminu atšķirīgo tulkošanu dažādās valstīs.

Bieži līgumslēdzēju puses nezina,ka viņu valstīs pastāv atšķirīga tirdzniecības prakse.Tas var radīt pārpratumus,strīdus un tiesāšanos,kas
prasītu laika un naudas zaudējumu.Lai risinātu šīs problēmas Starptautiskā
Tirdzniecības Palāta 1936.g pirmoreiz starptautisko noteikumu sakopojumu
tirdzniecības terminu interpretācijai.Šie noteikumi ir zināmi kā
Inkoterms 1936.Pēc tam tika izdarīti labojumi papildinājumi 1953.,1967.,
1976.,1980.,1990.,un patreiz 2000.

Jāatgādina ,ka Inkoterma lietošana ir limitēta ar jautājumiem,kuri attiecas
 uz pārdevuma līguma pušu tiesībām un pienākumiem attiecībā ar pārdoto
preču piegādi.

1.1 Inkoterma nepareizo priekšstatu iemesls.

Nepareizi priekšstati par Inkotermu pamatā ir divi un tie ir ļoti izplatīti
Pirmkārt,tas tiek bieži uztverts kā noteikumi,kuri regulē pārvadājuma līg-
-ugumu,nevis pārdevuma līgumu.Otrkārt,dažreiz tiek nepareizi uzskatīts,ka
Inkotermā ir ietverti visi pienākumi,kādus līgumslēdzēju puses varētu gribēt
Ietvert pārdevuma līgumā.STP vienmēr ir uzsvērusi,ka Inkoterms reglamentē tikai tās attiecības starp pircēju un pārdevēju,kuras izriet no
pārdevuma līguma,turklāt reglamentē tās tikai noteiktos jautājumos.
Ja eksportējam un importējam svarīgi ņemt vērā tikai praktiskās attiecības
starp dažādajiem līgumiem ,kas nepieciešami ,lai veiktu starptautisko
pārdevuma darījumu,kad bez pārdevuma līguma vajadzīgi arī pārvadājuma,apdrošināšanas un finansēšanas līgumi,Inkoterms attiecas
tikai uz vienu no šiem līgumiem,pārdevuma līgumu.Taču līgum-
-slēdzēju pušu vienošanās par kāda Inkoterma termina pielietošanu
noteikti ietekmēs pārējos līgumus.Kā piemēru; ja pārdevējs piekrīt noslēgt
līgumu uz CFR noteikumiem,viņš nevarēs izpildīt līgumu,izmantojot
nevienu citus transportēšanas veidus.Bez tam dokuments,kuru pieprasīs
kredīta vēstules nosacījumi,būs atkarīgs no paredzētā transportēšanas veida.
Inkoterms nosaka arī noteiktu saistību virkni līgumslēdzēju pusēm,piemēram
Pārdevēja pienākumu nodot preces pircēja rīcībā vai nodot tās transportēšanai,vai arī piegādāt tās galamērķī,pietam nosakot riska sadali.

2.Inkoterma pārstrādes galvenie iemesli.
Viens no galvenajiem iemesliem Inkoterma pārstrādāšanai bija nepieciešamība pielāgot tā noteikumus mūsdienu tirdzniecības praksei.
Termins “Franko Pārvadātājs”-(Inkoterms-2000) FCA tika ieviests,
Inkoterms-1980 redakcijā.Tas bija nepieciešams lai reglamentētu biežos gadījumus,kad tirdzniecībā,izmantojot jūras ceļus,preču pieņemšanas
punkts vairs nebija tradicionālais FOB punts ( pārvietošana pār kuģa
reliņiem),bet gan punts uz sauszemes pirms preču uzkraušanas uz kuģoša-
-nas līdzekļa klāja kur tās tika novietotas konteinerā to turpmākai transportēšanai pa jūru vai ar dažādiem transportēšanas veidiem tā ir
(multimodālā transportēšana).
Nosacījumi,kuri noteica pārdevēja pienākumu nogādāt piegādes pierādījumu, Inkoterms 1990 atļāva aizstāt papīra dokumentāciju ar EDI
ziņojumu ar noteikumu,ka līgumslēdzēju puses bija vienojušas sazināties elektroniskā veidā.Dabīgi, nepārtraukti tiek meklēti veidi un formas lai
uzlabotu Inkoterma redakciju,kas savukārt veicinātu tā praktisko pielietojumu.

3. Inkoterma  uzbūve.

Inkotermā1990 lai termini vieglāk būtu saprotami,tie tika sagrupēti
četrās kategorijās sākot ar terminu,saskaņā ar kuru pādevējs padara preces
pircējam savās telpās”E” termins no rūpnīcas,kam seko otra grupa,kas paredz pārdevējam saistību piegādāt preces pircēja nosauktajam pārva-
-dātājam “F” grupas termini FCA-franko pārvadātājs,FAS-franko gar
kuģa bortu un FOB-franko uz kuģa klāja.Tālāk seko”C” grupas termini
kuri nosaka,ka pārdevējam jānosēdz pārvadājuma līgums,tomēr neuzņe-
-moties atbildību par preču zaudējumu vai bojājumu vai papildus izdevumiem,kas radušies pēc preču iekraušanas un nosūtīšanas(CFR,CIF,
CPT,CIP).Pēdējā ir D grupas termini,kuri paredz,ka pārdevējam jāuz-
-ņemas visi izdevumi un risks,nogādājot preces galamērķa vietā
(DAF,DES,DEQ,DDU,DDP)








   INKOTERMS 2000.
                                                                                                                                                                E grupa                  Aizbraukšana.

                                 EXW  No rūpnīcas (norādītā vieta)          

F  grupa                  Galvenā transportēšana nenomaksāta.

                   FCA     Franko pārvadātājs(norādītā vieta)
           FAS     Franko gar kuģa bortu(norādīta iekraušanas osta)
          FOB    Franko uz kuģa klāja (norādītā nosūtīšanas osta)

C  grupa                 Galvenā transportēšana nomaksāta.
CFR      Cena un frakts(norādīta galamērķa osta)
CIF        Cena apdrošināšana un frakts
               (norādīta galamērķa osta)
CPT       Transportēšana apmaksāta līdz
              (norādīta galamērķa vieta)
CIP         Transportēšana un apdrošināšana apmaksāta
                līdz(norādīta galamērķa vieta)

                                                                                                                         D  grupa                     Ierašanās

                                 DAF       Piegādāts līdz robežai (norādīta vieta)


                                 DES       Piegādāts no kuģa(norādīta galamērķa osta)

                                 DEQ      Piegādāts no piestātnes(norādīta galamērķa
                                                osta)

                                 DDU       Piegādāts bez nodevas samaksas
                                                 (norādīta galamērķa vieta)

                                 DDP       Piegādāts ar nodevas samaksu
                                                (norādīta galamērķa vieta)
Bez tam,visos terminos ietvertās līgumslēdzēju pušu saistības analoģiski
kā Inkotermā 1990 sagrupētas zem 10 virsrakstiem tā,lai blakus pārdevējasaistībām būtu redzama arī pircēja pienākumi.
                                                                                                                                                                                                                                               
4.Terminoloģija.

Visos iespējamos gadījumos ir izmantotas tādas pašas frāzes, kā 1980.gada
Apvienoto Nāciju konvencijā par preču starptautiskajiem pirkuma-pārdevu
ma līgumiem.

nosūtītājs
Inkotermā 2000. atsevišķos gadījumos izmantots viens un tas pats termins,
lai apzīmētu divus atšķirīgus jēdzienus acīmredzot vādu sinonīmu trūkuma dēļ.Biznesa cilvēki acīmredzot būs sastapušies ar šo problēmu gan ar pārdevuma,gan ar pārvadājuma līgumiem.Termins nosūtītājs apzīmē gan
personu,kura nodod preces pārvadāšanai,gan arī personu,kura noslēdz līgumu ar pārvadātāju.Tomēr šie abi nosūtītāji var būt divas dažādas
personas,līdzīgi kā FOB līgumā,saskaņā ar kuru pārdevējs nodos preces
transportēšanai,bet pircējs noslēgs līgumu ar pārvadātāju.

piegāde
Svarīgi ir iegaumēt apstākli,ka termins piegāde Inkotermā tiek lietots divās
atšķirīgās nozīmēs.Termins tiek lietots,lai noteiktu,kurā brīdī pādevējs ir izpildījis savas saistības piegādāt preces ,ko viscaur Inkotermā nosaka A,4.
Analoģiski ,termins piegāde tiek arī lietots saistībā ar pircēja pienākumu
pieņemt vai akceptēt preču piegādi,ko viscaur Inkotermā nosaka B,4.
Lietojot šajā otrajā kontekstā,termins piegāde nozīmē,pirmkārt,ka pircējs

akceptē C termina būtību,tas ir,ka pārdevējs izpilda savas saistības preču

nosūtīšanas brīdī in otrkārt,ka pircējam ir pienākums saņemt preces.
Pēdējais pienākums ir svarīgs,lai novērstu liekus izdevumus par preču
glabāšanu līdz brīdim,kad tās izvedīs pircējs.Tā piemēram CFR un CIF līgumos,pircējam ir pienākums pieņemt preču piegādi un saņemt tās no
pārvadātāja. Taču, ja pircējs nav izpildījis šo pienākumu,viņam vai nu būs
jāsedz pārdevējam visi radušies zaudējumi,kurš ir noslēdzis pārvadājuma
līgumu ar pārvadātāju,vai arī jāmaksā pārvadātājam par dīkstāvi sais’tibā ar
precēm,lai iegūtu atļauju tās saņemt.Minētajā piemērā pircēja pienākums pieņemt piegādi nenozīmē,ka pircējs ir pieņēmis preces kā atbilstošas
pārdevuma līgumam,bet nozīmē vienīgi,ka pircējs ir pieņēmis pārdevēja pienākumu izpildi nodot preces pārvadāšanai saskaņā ar pārvadājuma līgumu,kas viņam jānoslēdz saskaņā ar A,3.Atsevišķos gadījumos,kad preces tiek padarītas pieejamas pircējam noteiktā vietā,Inkotermā2000 ir lietota
frāze preču novietošana pircēja rīcībā.Frāzei ir tāda pati nozīme,kā frāzei
preču nodošana,kura lietota Apvienoto Nāciju 1980.g. konvencijā
par preču starptautiskiem pirkuma-pārdevuma līgumiem.
parasts
Tas atrodams vairākos terminos ,kā piemēru var minēt EXW attiecībā
uz piegādes laiku A,4. Kā arī C terminos attiecībā uz dokumentiem,kurus
pārdevējam ir pienākums nogādāt,un uz pārvadājuma līgumu,kuru pārdevējam ir pienākums noslēgt A,8.;A,3.Saprotams,reizēm varētu grūti
noteikt,kas ir precīzi domāts ar vārdu parasts,taču gadījumos ir iespējams noteikt,ko komersanti parasti dara,un šī prakse tad parasti kalpos par vadlīniju.Šajā nozīmē vārds parasts ir vairāk piemērots nekā vārds saprātīgs,kas prasa izvērtējumu,ņemot vērā nevis pasaules praksi,bet gan daudz sarežģītāko labas ticības un darījuma taisnīguma principu.Atsevišķās
situācijās var pat rasties nepieciešamība izlemt,kas ir saprātīgs.Šā iemesla dēļ Inkotermā vispār tika dota priekšroka vārdam parasts nevis vārdam saprātīgs.
maksājumi
Kas attiecas uz pienākumu nomuitot preces importam ir svarīgi noskaidrot,
Kas ir domāts ar vārdu maksājumi,kuri jāmaksā,importējot preces.Inkotermā 1990. Oficiālie maksājumi,kas jāmaksā par preču eksportēšanu un importēšanu tika lietota DDP termina A,6. Savukārt Inkotermā 2000. DDP
Termina A,6. Vārds oficiālie ir izsvītrots tādēļ ka šis vārds izraisīja zināmu neskaidrību,kad bija jānosaka,vai maksājums ir oficiāls vai nē.Ar sī vārda izsvītrošanu nav domāts kaut ko būtiski būtiski izmainīt.Ar maksājumiem jāsaprot tikai tie maksājumi,kuri jāizdara sakarā ar pašu importu un saskaņā
ar importa piemērojamo likumdošanu.Visi papildus maksājumi,kas saistībā ar importu jāmaksā privātām personām,nav iekļaujami šajos maksājumos.Kā piemēru var minēt maksājumi par glabāšanu,kas navsaistīti ar nomuitošanas
pienākumu.Neraugoties uz to tā noteikti radīs zināmus papildus izdevumus saistībā ar muitas brokeru vai ekspeditoru pakalpojumu izmantošanu,ja tā puse,uz kuras gulstas šis pienākums,pati neveic šo darbu.

ostas,vietas,punkti,telpas.

Kas  attiecas uz vietu uz kuru ir jānogādā preces Inkotermā tiek lietotas atšķirīgas frāzes.Preču transportēšanai pa jūru FAS,FOB,CRF,CIF,DES,DEQ lieto frāzi nosūtīšanas osta un gala mēŗķa osta.Visos pārējos gadījumos lietots vārds vieta.Atsevišķos gadījumos tika uzskatīts par nepieciešamu arī norādīt punktu ostā vai vietā,jo pārdevējam varētu būt svarīgi zināt ne tikai,ka precēm jābūt piegādātām kādā noteiktā rajonā kā pilsēta ,bet arī tieši kur šajā rajonā preces jānovieto pircēja rīcībā.Bieži pādevuma līgumos trūkst tieši šī informācija.Šā iemesla dēļ Inkoterms 2000. nosaka, ja nav vienošanās par konkērtu punktu norādītajā vietā, un ja ir vairāki piemēroti punkti,pārdevējs var izvēlēties sev visvairāk piemēroto punktu piem FCA A,4. Tur kur piegādes punts ir pārdevēja vieta tiek lietota frāze pārdevēja telpas FCA A,4.

kuģis,kuģošanas līdzeklis.

Frāzes kuģis,kuģošanas līdzeklis tiek lietoti kā sinonīmi.Šo frāzi kā kuģis nāksies lietot,kad tas ir tirdzniecības termina neatņemama sastāvdaļa kā,piemēru var minēt terminos FAS un DES.

pārbaude un kontrole.

Punktu A,9. un B,9. virsraksti ir attiecīgi pārbaude-iesaiņošana-marķēšana un preču kontrole.Lai gan vārdi pārbaude un kontrole ir sinonīmi,Inkotermā
lietots tikai pārbaude  attiecībā uz pārdevēja piegādes pienākumu saskaņā ar
A,4. Vārds kontrole tiek lietots īpašiem gadījumiem,kad tiek veikta pārbaude pirms preču nosūtīšanas,jo šāda kontrole parasti tiek veikta,kad pircējs vai arī eksporta importa valsts varas iestādes pirms preču nosūtīšanas vēlas pārliecināties,ka preces atbilst līguma vai oficiālajiem noteikumiem.


















5.Rezumē.

Inkoterms nosaka arī saistības nomuitot preces eksportam un importam,iesaiņot preces,pircēja pienākumu pieņemt preču piegādi,kā arī piegādāt pierādījumu,kas apstiprina attiecīgo saistību pienācīgu izpildi.Lai gan Inkotermam ir ārkārtīgi nozīmīga loma pārdevuma izpildīšanā,tas naregulē daudzas problēmas,kuras var radīt šāds līgums,piemēram,īpašumtiesību pāriešanu,līguma laušanu unsekas līguma laušanai,kā arī atbrīvošanu no atbildības noteiktos gadījumos.Inkoterma uzdevums nav aizstāt tādus līguma nosacījumus,kuri jāiekļauj pilnīgā pārdevuma līgumā.
Inkoterms nenosaka,kādas līguma laušanas sekas un kad atbrīvo no atbildības,ievērojot dažādus šķēršļus.

Inkoterms vienmēr ir ticis uzskatīts kā piemērojams vispirms tajos gadījumos,kad preces tiek pārdotas ar piegādi pāri nacionālām robežām šā iemesla dēļ tie ir starptautiskās tirdzniecības termini.Tomēr praksē Inkoterma terminus iekļauj arī līgumos par preču pārdevumu vienas valsts robežās.Šajos gadījumos Inkoterma  A,2 un B,2. kļūst kā arī pārējie kuri attiecas uz eksportu importu nevajadzīgi.


















6.Izmantotā literatūra.


1.     В.Н. Томилин ТРАНСПОРТНОЕ СТРАХОВАНИЕ В РОССИ И
                               СТРАНАХ БАЛТИИ.                       98-101стр.
                                    МОСКВА-2000.
2.INKOTERMS 2000.                                       STP

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru