Anglicismi manā studenta dzīvē
Anglicismi studentu dzīvē tā ir ļoti
reāla lieta un es varu atzīties, ka es pats arī lietoju anglicismus, varbūt
pats arī to neapzinotos. Piemēram, kad es runāju, es jau iepriekš neizdomāju,
ka tagad es teikšu anglicismu, bet tas vienkārši tā notiek, jo ne visu var
vienkārši pateikt skaidrā latviešu valodā bez anglicismu pielietojuma.
Gatavojoties ši darba rakstīšanai, es arī vairāk piedomāju pie savas valodas un
atklāju, ka anglicismus lietoju arī es pats. Es domāju, ka anglicisms sāka
parādīties latviešu valodā līdz ar Latvijas neatkarības atgūšanu, jo tad
latvieši vienkārši gribēja ātrāk ieiet Eiropā un būt īsti rietumeiropieši,
lietojot anglicismus, tas viss notika varbūt arī neapzināti, iespaidojoties no
dažādām amerikāņu filmām, raidījumiem u.t.t.
Es domāju, ka anglicismi studentu dzīvē visbiežāk tiek lietoti saistībā
ar datoru tēmām, jo latviešiem vienkārši ļoti bieži nav tādu vārdu vai arī tie
ir par sarežģītu latviešu valodā, lai nosauktu kādu darbību vai datora sastāvdaļu
latviešu valodā. Piemēram, tas varētu būt e-pasts, es tādu vārdu nelietoju, es
visbiežāk lietoju vārdu meiliņš vai arī ī-meils. Saistībā vēl ar datoriem
studenti ļoti bieži lieto tādu vārdu kā folderis, bet latviešu valodā šo
folderi sauc par direktoriju. Ir vēl daudzi tādi vārdiņi, kurus lieto saistībā
ar datoru tēmu. Arī saglabājot dokumentu, es visbiežāk saku “noseivot”, tas ir
atvasinājums no vārda SAVE, kas angliski nozīmē saglabāt.
Vēl viena nozare, kur ļoti bieži tiek lietoti anglicismi, ir uzņēmējdarbība.
Piemēram, to pašu uzņēmējdarbību latvieši mēdz saukt par biznesu, bet uzņēmējus
sauc par biznesmeņiem. Vēl uzņēmējdarbībā tiek lietoti tādi anglicismi kā
menedžeris, menedžements u.t.t.
Bet anglicismi ir aktuāli arī studentu ikdienā (protams datori
ir viena no tām lietām). Ļoti bieži studenti lieto tādus vārdus kā
“okej”(okay), “super”, “kūl” (cool) u.t.t. Tiek lietoti arī dažādi lamu vārdi,
kuri visbiežāk ir dzirdēti amerikāņu filmās, šos vārdus es labāk neminēšu, šie
vārdi savā nozīmē ir ļoti līdzīgi tiem vārdiem, ar kuru palīdzību latvieši
lamājās krievu valodā, tas viss, protams, notiek emociju uzplūdos, tātad tas
notiek neapzināti. Es varu atzīties, ka dažreiz arī es lietoju šos vārdus, bet
pēdējā laikā es cenšos viņus izmest no savas valodas, bet tas ir visai grūti.
Cilvēkam, kas šos lamu vārdiņus ir lietojis visu savu apzinīgo mūžu, izmest tos
no savas valodas, varētu nozīmēt to pašu, kas smēķētājam atmest smēķēšanu.
Protams, šie anglicismi, kas ir balstīti uz savu emociju izteikšanu, ir viegli
iegaumējami un lietojami. Vai arī latviešu valodā, tas viens vārdiņš, kuru
pasaka ar anglicisma palīdzību, ir vesels teikums. Piemēram, lai latviešu
valodā pasūtītu kādu trīs mājas tālāk ir jāpasaka viens teikums, bet angliski
to var vienkārši pateikt ar vienu vārdu, un studenti tā dara, atzīšos arī es,
bet kā jau es teicu, es cenšos runāt skaidrā latviešu valodā, bet ne vienmēr
man tas sanāk, bet cenšanās arī ir viena laba lieta.
Bet vai normāls latviešu students var iztikt bez anglicismu
pielietojuma savā valodā? Es domāju, ka nevar, jo ir tik daudz lietas, kuras
nav iespējams pateikt bez anglicismu pielietojama, bet varbūt kādreiz latviešu
valodnieki spēs izdomāt tādus vārdus, kas spēs aizstāt tagadējos anglicismus ar
tik pat vienkāršiem latviskiem vārdiņiem. Bet šie vārdi būtu jāievieš
pakāpeniski, lai nabaga latviešu cilvēkiem nesaputrotu galvu.
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru